Có một nơi mọi người đủ mọi lứa tuổi, từ mọi nơi, gặp nhau mỗi tuần một lần, hàng tháng cùng nhau đi dã ngoại để luyện tập, để cười vui, để chất lượng cuộc sống ngày càng được cải thiện. Đó là chính là Câu lạc bộ Dưỡng sinh Năng lượng thuộc chi hội y học Esperanto - Hà Nội của chúng tôi. "Vui, khỏe, sống có ích cho đời" là mục tiêu của Câu lạc bộ chúng tôi.
Đề nghị ghi rõ nguồn http://luatamuoi.com/ khi sao chép những bài viết chia sẻ từ trang Câu lạc bộ DSNL.
Mọi liên hệ xin gửi về một trong 3 địa chỉ ở mục LIÊN HỆ. Xin trân trọng cảm ơn."
Chủ Nhật, 4 tháng 4, 2010
Gửi con yêu dấu
Nếu một mai thấy cha già, mẹ yếu
Hãy thương yêu và thấu hiểu song thân.
Những lúc ăn mẹ thường hay vung vãi
Hay tự cha không mặc được áo quần.
Hãy nhẫn nại nhớ lại thời thơ ấu
Mẹ đã chăm lo tã, áo, bế bồng.
Bón cho con từng miếng ăn, hớp sữa
Cho con nằm nệm ấm,chăn bông.
Cũng có lúc con thường hay trách móc
Chuyện nhỏ thôi mà mẹ nói trăm lần.
Xưa bên nôi, giờ con sắp ngủ
Chuyện thần tiên mẹ kể mãi không ngưng.
Có những lúc cha già không muốn tắm
Đừng giận cha và la mắng nặng lời.
Ngay còn nhỏ con vẫn thường sợ nước
Từng van xin"đừng bắt tắm mẹ ơi!"
Những lúc cha không quen xài máy móc,
Chỉ cho cha những hướng dẫn ban đầu.
Cha đã dạy cho con trăm nghìn thứ
Có khi nào cha trách móc con đâu?
Một ngày nọ khi mẹ, cha lú lẫn
Khiến cho con mất hứng thú chuyện trò
Nếu không phải là niềm vui đối thoại
Xin đến gần và hãy lắng nghe cha.
Có những lúc mẹ không buồn cầm đũa
Đừng ép thêm,già có lúc biếng ăn
Con cần biết lúc nào cha thấy đói
Lúc nào cha thấy mệt lúc đi nằm.
Khi già yếu phải nương nhờ gậy chống
Xin nhờ con đỡ cha lấy một tay
Hãy nhớ lại ngày con đi chập chững
Mẹ dìu con đi những bước ngày đầu.
Một ngày kia cha mẹ già chán sống
Thì con ơi đừng giận dữ làm gì!
Rồi mai này đến phiên, con sẽ hiểu
Ở tuổi này, sống nữa để làm chi?
Dù mẹ cha cũng có khi lầm lỗi
Nhưng suốt đời đã làm tốt cho con
Muốn cho con được nên người xứng đáng
Thì giờ đây con cũng chẳng nên buồn.
Con tức giận có khi còn xấu hổ
Vì mẹ cha giờ ăn đậu, ở nhờ.
Xin hãy hiểu và mong con nhớ lại
Những ngày xưa khi con tuổi ấu thơ.
Hãy giúp mẹ những bước dài mệt mỏi
Để người vui đi hết chặng đường đời.
Với tình yêu và cuộc đời phẩm giá
Vẫn yêu con như biển rộng, sông dài.
Luôn có con, trong cuộc đời
Yêu con cha có mấy lời cho con.
Bố, mẹ của con.
(Nguyên bản tiếng Anh)
Người dịch: Huy Phương
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
quá xúc động!!!!hjc hjc!!!!
Trả lờiXóaQuá xúc động. Nghẹn họng quá Thu ơi!
Trả lờiXóaNhưng sao không đề tên tác giả và tên người dịch?
Trước tiên phải cám ơn Hồng Thu đã tạo ra trang web cho câu lạc bộ.
Trả lờiXóaTôi là Hồng, Trần Thị Hồng. Tôi đến lớp Thiền qua lời giới thiệu của bà Thoa sau khi vừa kết thúc lớp học Cảm xạ của thầy Dư Quang Châu.
Tôi đã từng tới một vài lớp hoc về tâm linh nhưng chỉ khi tới với lớp Thiền của thầy Thường tôi mới cảm nhận rõ tình người, nhất là ở vợ chồng Thầy Thường.Lớp của Thầy có đủ mọi thành phần, đủ mọi lứa tuổi và cũng đa bênh, ai đến với lớp cũng được vợ chồng Thầy sẵn lòng đón tiếp, Thầy giúp tất cả những người cần đến Thầy-vô tư và thân thiện.
Trước đây tôi thường xuyên mất ngủ, uống thuốc tây, thuốc bắc, thuốc nam đủ cả, nhưng rồi vẫn cứ không ngủ được. Từ khi học Thiền tới nay giấc ngủ đến với tôi rất nhanh, rất nhẹ nhàng, lúc nào khó ngủ tôi nằm thoải mái, thở bốn thì một lúc rồi giấc ngủ đến lúc nào không hay.
Với tôi, lớp Thiền của Thầy như một ngôi nhà thứ hai, ở đó đầy ắp tình thương và tiếng cười.Tuần nào không tới lớp được là thấy nhớ, tháng nào kgông đi dã ngoại được là thấy tiếc.
Các bạn hãy tới lớp sẽ có những cảm nhận mới mẻ không thể nào quên.
Bài thơ này không rõ tác giả. Dưới đây là nguyên bản tiếng Anh. Bài thơ này được HUY PHƯƠNG dịch.
Trả lờiXóaTO OUR DEAR CHILD
On the day when you see us old,weak and weary
Have patient and try to understand us.
If we get dirty when eating,
If we cannot dress on our own,
Please bear with us and remember the times,
We spent feeding you and dressing you up.
If, when we speak to you,
We repeat the same things over and over again,
Do not interrupt us. Listen to us.
When you were small,
We had to read to you the same story
A thousand and one times until you went to sleep.
When we do not want to have a shower,
Neither same nor scold us.
Remember when we had to chase you
With your thousand excuses to get you to the shower?
When you see our ignorance of new technologies,
Help us navigate our way through those world wide webs.
We taught you how to do so many things
To eat the right foods, to dress appropriately,
To fight for your right.
When at some moment we lose the memory
Or the thread of our conversation,
Let us have the necessary time to remember.
And if can not, do not become nervous,
As the most important thing is not our conversation.
But sure to be with you and to have you listening to us.
If ever we do not feel like eating, do not force us.
We know well when we need to and when not to eat.
When our tired legs give away
And do not allow us to walk without a cane.
Lend us your hand. The same way we did
When you tired your first faltering steps.
And when someday we say to you,
That we do not want to live anymore, that we want to die,
Do not get angry, some day you will understand
Try to understand that our age is not just lived but survived.
Some day you will realize that, despite our mistakes,
We always wants the best for you
And we tried to prepare the way for you.
You must not feel sad, angry nor ashamed
For having us near you.
Instead, try to understand us and help us
Like we did when you were young.
Help us to walk.
Help us to live the rest of our life with love and dignity.
We will pay you with a smile and by the immense love.
We have always had for you in our hearts.
We love you, child
Mom and Dad
....Hãy xem clip minh họa cho BÀI THƠ NÀY
Trả lờiXóa@ Chị Hồng: Em cũng rất thích bài thơ này. Em mong chị sẽ có nhiều bài đóng góp cho trang của CLB. Em sẽ không làm được gì nếu không có sự ủng hộ của mọi người.
Trả lờiXóa@ VinhNQ: Thanks for your help. :)